Presentan la primera traducción al español de Democracia Totalitaria
Editorial Marat presenta la primera traducción al español de Democracia Totalitaria, teoría y práctica de la empresa soberana, un libro del autor portugués João Bernardo. En esta nota conversamos con Lucas Gomes, uno de sus traductores. Por ANRed.
El próximo domingo, la editorial Marat presentará la primera traducción al español de Democracia Totalitaria, teoría y práctica de la empresa soberana. El libro, autoría del ensayista portugués João Bernardo, constituye un aporte a la teoría sobre el rol social y político de las empresas, desde la época colonial hasta las innovaciones del toyotismo.
Desde ANRed conversamos con Lucas Gomes, uno de los y las traductoras de la presente edición. Este trabajo «forma parte de un proyecto de difusión de João en Argentina, es un autor que no es muy conocido por estos lados y es, si se quiere, de un marxismo heterodoxo; de una tradición marxista que no está cercana a los partidos marxistas más tradicionales».
«El texto habla del rol económico y político de las empresas desde su historia hasta las prácticas actuales que son, según el autor, el fundamento del totalitarismo. El poder de las empresas sería el sustrato totalitario que compartirían tanto las democracias como el fascismo», sostiene Lucas Gomes en diálogo con este medio.
El libro es un aporte para comprender las nuevas formas en que las empresas ejercen la explotación. Según el traductor, estás nuevas formas no explotan únicamente el aspecto físico, sino que «explotan el aspecto intelectual de los propios trabajadores, recurriendo a los propios trabajadores para solucionar los problemas de las empresas».
La presente edición cuenta con un prólogo del escritor uruguayo Raúl Zibechi y con un posfacio del autor. La misma será presentada, vía Facebook Live, el próximo domingo 5 de julio a las 18 horas. Quienes deseen participar de la presentación pueden hacerlo ingresando a la página de Facebook de «Marat Editorial».